![](https://static.wixstatic.com/media/c5d013_33a01cd4065e4f88a08826e3e11d2044~mv2_d_5815_3877_s_4_2.jpg/v1/fill/w_980,h_653,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/c5d013_33a01cd4065e4f88a08826e3e11d2044~mv2_d_5815_3877_s_4_2.jpg)
Mimo iż na stronie pojawiło się już kilka postów z materiałami dla osób o różnym stopniu zaawansowania, to wciąż brakuje tu propozycji dla tych, którzy swoją przygodę z hiszpańskim dopiero zaczynają. Dzisiaj postanowiłam to zmienić, bo jak mówi stare przysłowie, lepiej późno niż wcale. |más vale tarde que nunca |
Poniżej znajdują się materiały, które mogą stanowić bazę dla pierwszych zajęć z języka. Zaczynamy od omówienia zaimków osobowych, zwracając uwagę na akcenty i poruszając kwestie kulturowe dotyczące hiszpańskiej formy usted. Wspomniane "kwestie kulturowe", w mojej opinii, są niezwykle ważnym elementem w tej początkowej fazie nauki. My, nauczyciele, musimy wziąć pod uwagę jak trudne są debiuty. Wszystko jest nowe, być może też trudne i wymaga wiele czasu spędzonego na nauce. Podczas tytułowych primeros pasos, nie liczmy na zaciekawienie podopiecznego samym językiem. Ja, aby urozmaicić i zarazem umilić ten najtrudniejszy okres, zasypuję ucznia ciekawostkami, anegdotami i informacjami o różnicach kulturowych właśnie. Wszystko po to, aby jak mam w zwyczaju mówić, "złapać" ucznia na ciekawostki, rozbudzić ciekawość i zainteresować.
Druga strona w naszym dokumencie, pokazuje odmianę innych czasowników regularnych. Oczywiście, nie polecam czytania po kolei każdego z nich, uczeń podczas tych paru minut zanudziłby się na śmierć. Niemniej jednak, możemy wspólnie omówić czasownik leer, który mimo iż jest czasownikiem, którego odmiana nie odbiega od reguł, wygląda "dziwnie", dlatego może budzić wątpliwości.
Trzecia i zarazem ostatnia część to ćwiczenia. Na wstępie, prosimy ucznia o zaangażowanie, uprzedzamy że słówka i czasowniki, które będziemy za chwilę tłumaczyć, przydadzą nam się w kolejnym zadaniu. Omawianie coraz to nowych przykładów, daje nam pole do popisu. Możemy wspominać po krótce o wielu ciekawostkach. Tutaj wszystko zależy od nas samych, od tego co stanowi nasz obszar zainteresowania, czego doświadczyliśmy podczas pobytu w Hiszpanii oraz od tego co przyciągnęło naszą uwagę.
Ci, którzy znają twórczość wspomnianej w ćwiczeniach Bebe, mogą wspomnieć o problemie machismo. Można też wytłumaczyć dlaczego czasami warto wybrać formę tomar zamiast comer, jakie jest kolokwialne znaczenie wyrazu tío, albo skąd wzięło się zdrobnienie Pepe itp.
Polecam również, aby od samego początku uczyć naszych podopiecznych analizowania gramatycznego tekstów i wyciągania wniosków. Np. jeżeli zdanie "Ella conoce la canción nueva de Bebe" i przetłumaczyliśmy je jako: "Ona zna nową piosenkę Bebe. Pytamy ucznia, jaka jest zatem różnica między szykiem zdania polskiego i hiszpańskiego. Uczeń sam powinien zauważyć, że różnicę stanowi położenie przymiotnika. Wykonany przez niego wysiłek, zaowocuje w lepsze zapamiętanie takiej informacji.
Analogicznie postępujemy z przykładem " ¿Por qué tu madre _______(correr) al trabajo? Ella _______ (correr) porque tiene prisa." Pytamy czy uczeń zauważył coś ciekawego, a następnie naprowadzamy go na przeanalizowanie różnicy w znaczeniu por qué i porque.
Następnie przechodzimy do poproszenia ucznia o przetłumaczenia zdań wymyślonych przez nas, skonstruowanych tylko i wyłącznie na bazie tych, które znajdują się w ćwiczeniach.
ENGLISH AND POLISH VERSION:
![](https://static.wixstatic.com/media/c5d013_f22d36fbde614e7c9d3e71b40c7f24f5~mv2_d_1238_1748_s_2.png/v1/fill/w_980,h_1384,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/c5d013_f22d36fbde614e7c9d3e71b40c7f24f5~mv2_d_1238_1748_s_2.png)
![](https://static.wixstatic.com/media/c5d013_a9fbefaa79f1469c937bcdee23a8acd4~mv2.png/v1/fill/w_980,h_1391,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/c5d013_a9fbefaa79f1469c937bcdee23a8acd4~mv2.png)
![](https://static.wixstatic.com/media/c5d013_fe67aa6ce49d49e3b6ba22362efa54b8~mv2_d_1246_1760_s_2.png/v1/fill/w_980,h_1384,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/c5d013_fe67aa6ce49d49e3b6ba22362efa54b8~mv2_d_1246_1760_s_2.png)
![](https://static.wixstatic.com/media/c5d013_14619f292735430299396b534be28afa~mv2_d_1242_1760_s_2.png/v1/fill/w_980,h_1389,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/c5d013_14619f292735430299396b534be28afa~mv2_d_1242_1760_s_2.png)
![](https://static.wixstatic.com/media/c5d013_5a6d5855c6a844a5bd141cfa0f317e25~mv2_d_2464_1742_s_2.png/v1/fill/w_980,h_693,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/c5d013_5a6d5855c6a844a5bd141cfa0f317e25~mv2_d_2464_1742_s_2.png)